Musiques et paroles de G. Brassens
                     слушать: http://www.chitalnya.ru/work/309335/ http://music.yandex.ru/#!/track/1269217/album/135068
ОБМАНИ СМЕРТЬ TROMPE LA MORT 
    |А ии|А  и |А  и |А Видя, что стало до хрена Avec cette neig' à foison
    |А ии|А  и |А  и |А снега в витках мово руна – Qui coiffe, coiffe ma toison,
    |А ии|А  и |А  и |А Скажете, что всё в жизни брен, On peut me croire à vue de nez
    |А ии|А  и |А И я уж древний хрен. Blanchi sous le harnais.
    |А ии|А  и |А  и |А Но вам глаза, что я старик, Eh bien, Mesdames et Messieurs,
    |А ии|А  и |А  и |А Пудрит напудренный парик; C'est rien que de la poudre aux yeux,
    |А ии|А  и |А  и |А Здесь маскарад и балаган, C'est rien que de la comédie,
 и |А  и |А  и |А Расчётливый обман: Que de la parodie.
    |А ии|А  и |А  и |А С Временем я веду игру, C'est pour tenter de couper court
    |А ии|А  и |А  и |А Мол, без него вот-вот помру, A l'avance du temps qui court,
    |А ии|А  и |А  и |А Чтоб обо мне такое мня, De persuader ce vieux goujat
 и |А  и |А  и |А  и |А Забыло Время про меня. Que tout le mal est fait déjà.
    |А ии|А  и |А  и |А Но, хоть парик и съела моль, Mais dessous la perruque j'ai
    |А ии|А  и |А  и |А Кудри под ним – гагат и смоль; Mes vrais cheveux couleur de jais.
    |А ии|А  и |А  и |А Это не завтра я своё C'est pas demain la veille, bon Dieu!
 и |А  и |А Скажу адьё! De mes adieux.
    |А ии|А  и |А  и |А И хоть на вид я чуть живой: Et si j'ai l'air moins guilleret,
    |А ии|А  и |А  и |А Стопы влачу, трясу главой, Moins solide sur mes jarrets,
    |А ии|А  и |А  и |А Кашляя, скрючен словно зет, Si je chemine avec lenteur
    |А ии|А  и |А Булькаю что клозет – D'un train de sénateur,
    |А ии|А  и |А  и |А Не говорите "он не юн", N'allez pas dire "Il est perclus"
    |А ии|А  и |А  и |А Не говорите "он пердун" – N'allez pas dire "Il n'en peut plus".
    |А ии|А  и |А  и |А Это лишь только комеди, C'est rien que de la comédie,
 и |А  и |А  и |А Лишь только пароди. Que de la parodie.
    |А ии|А  и |А  и |А Сыплю, ползу, песок из брюк – Histoire d'endormir le temps,
    |А ии|А  и |А  и |А Пусть Время скажет на мой трюк, Calculateur impénitent,
    |А ии|А  и |А  и |А Мол, у того, кто стар в дугу, De tout brouiller, tout embrouiller
 и |А  и |А  и |А  и |А Часы песочные "ку-ку". Dans le fatidique sablier.
    |А ии|А  и |А  и |А Но мой обманчив экстерьер: En fait, l'envers du décor,
    |А ии|А  и |А  и |А С места могу я взять в карьер; Comme vingt ans, je trotte encore.
    |А ии|А  и |А  и |А Это не завтра я своё C'est pas demain la veille, bon Dieu!
 и |А  и |А Скажу адьё! De mes adieux.
    |А ии|А  и |А  и |А Встретив мамзель, я флирта для Et si mon coeur bat moins souvent
    |А ии|А  и |А  и |А Вслед не скачу, козёл à la, Et moins vite qu'auparavant,
    |А ии|А  и |А  и |А И не целую ту козу, Si je chasse avec moins de zèle
    |А ии|А  и |А А валидол сосу – Les gentes demoiselles,
    |А ии|А  и |А  и |А Это не значит: кончен бал Pensez pas que je sois blasé
    |А ии|А  и |А  и |А И мой смычок лямурный пал – De leurs caresses, leurs baisers,
    |А ии|А  и |А  и |А Это пошел на сцене акт, C'est rien que de la comédie,
 и |А  и |А  и |А Где половой антракт. Que de la parodie.
    |А ии|А  и |А  и |А Пусть Время тикнет, дескать, прыть Pour convaincre le temps berné
    |А ии|А  и |А  и |А Всю растеряв, чтоб самок крыть, Que mes fêtes galantes sont terminées,
    |А ии|А  и |А  и |А Пламенный племенной самец, Que je me retire en coulisse,
 и |А  и |А  и |А  и |А Ей-ей, вот-вот отдаст конец. Que je n'entrerai plus en lice.
    |А ии|А  и |А  и |А Но мой альков пока не одр, Mais je reste un sacré gaillard
    |А ии|А  и |А  и |А И я галантен, весел, бодр; Toujours actif, toujours paillard.
    |А ии|А  и |А  и |А Это не завтра я своё C'est pas demain la veille, bon Dieu!
 и |А  и |А Скажу адьё! De mes adieux.
    |А ии|А  и |А  и |А И коль статисты вшестером Et si jamais au cimetière,
    |А ии|А  и |А  и |А Вдруг понесут кого-ньть жмуром, Un de ces quatre, on porte en terre,
    |А ии|А  и |А  и |А С виду ж покойный персонаж – Me ressemblant à s'y tromper,
    |А ии|А  и |А В-точь-точь покорный ваш, Un genre de macchabée,
    |А ии|А  и |А  и |А То подыграйте и для слёз  N'allez pas noyer le souffleur
    |А ии|А  и |А  и |А Чуть порыдайте невсерьёз, En lâchant la bonde à vos pleurs,
    |А ии|А  и |А  и |А Ведь это только фарс-гиньоль, Ce sera rien que comédie
 и |А  и |А  и |А Где я играю роль. Rien que fausse sortie.
    |А ии|А  и |А  и |А Лишь после этого антре, Et puis, coup de theatre, quand
    |А ии|А  и |А  и |А Время, решив, чьто хрыч помре, Le temps aura levé le camp,
    |А ии|А  и |А  и |А Прочь убежит под плач и вой, Estimant que la farce est jouée
 и |А  и |А  и |А  и |А Как я вскочу в гробу живой Moi tout heureux, tout enjoué,
    |А ии|А  и |А  и |А И, под овацию и крик, Je m'exhumerai du caveau
    |А ии|А  и |А  и |А Я, поклонясь сорвя парик, Pour saluer sous les bravos.
    |А ии|А  и |А  и |А Крикну вдогонку дураку: C'est pas demain la veille, bon Dieu!
 и |А  и |А Кукареку! De mes adieux.
http://www.narod.ru/counter.xhtml
Hosted by uCoz