Musiques et paroles de G. Brassens
                             слушать: http://www.chitalnya.ru/work/609510/ http://music.yandex.ru/#!/track/3963309/album/446247 
САБО ЕЛЕНЫ LES SABOTS D'HÉLÈNE
1.
     |Аиаи|А  и Шла в сабо Елена. Les sabots d'Hélène
     |Аиаи|А К ним пристал навоз. Étaient tout crottés
     |Аиаи|Аиаи * Ржали семь гусар обсценно: Les trois capitaines
     |Аиаи|Аи *  "Дайте тёлке сена!" L'auraient appelée vilaine
     |Аиаи|А  и  Плакала Елена, Et la pauvre Hélène
     |Аиаи|АиАи Словно ноги жгла геенна. Était comme une âme en peine.
     |A  аи|А  и    аи|А  и Коль полыхнул твой дом как полено – Ne cherche plus longtemps la fontaine
       аи|А  и  Ты с неба дождь не жди. Toi qui as besoin d'eau
     |A  аи|А  и    аи|А  и Пламя зальет слезами Елена Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène
       аи|А      |,   и  Хлеще, чем все дожди. Va-t'en remplir ton seau.
  и |А  аи|А  и Хоть я пленник лени, Moi j'ai pris la peine
     |Аиаи|А Но я не военн. De les déchausser
     |Аиаи|Аи  Я, встав на колени, Les sabots d'Hélène
 аи|Аиаи|А  и Снять сабо помог Елене. Moi qui ne suis pas capitaine
     |Аиаи|А  и И вдвойне, не мене, Et j'ai vu ma peine
     |Аиаи|А Я имел взамен. Bien récompensée.
       аи|А  и    аи|А  и В старых сабо несчастной Елены, Dans les sabots de la pauvre Hélène
       аи|А  и  Грязных, что твой нужник – Dans ses sabots crottés
       аи|А  и    аи|А  и Стопы нашел самой королевы. Moi j'ai trouve les pieds d'une reine
       аи|А      |,   и  И к тем стопам приник. Et je les ai gardés.
2.
Шла в юбке Елена. Son jupon de laine
Моль проела ткань. Était tout mité
Ржали семь гусар обсценно: Les trois capitaines
"Дыры, чай, для члена!" L'auraient appelée vilaine
Плакала Елена, Et la pauvre Hélène
Словно со стручка кайена. Était comme une âme en peine.
Коль полыхнул твой дом как полено – Ne cherche plus longtemps la fontaine
Всех не гони на пруд. Toi qui as besoin d'eau
Раньше погасит пламя Елена, Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène
Чем все воды' припрут. Va-t'en remplir ton seau.
 
Хоть я пленник лени, Moi j'ai pris la peine
Но я не военн. De le retrousser
Я, встав на колени, Le jupon d'Hélène
Завернул подол Елене. Moi qui ne suis pas capitaine
И втройне, не мене, Et j'ai vu ma peine
Я имел взамен. Bien récompensée.
Под старой юбкой бедной Елены, Sous les jupons de la pauvre Hélène
Юбкой, где дыр не счесть –  Sous son jupon mité
Бёдра нашел самой королевы. Moi j'ai trouve des jambes de reine
И я отдал им честь. Et je les ai gardés.
3.
И пела Елена  Et le coeur d'Hélène
Сердцем, но не в тон. Savait pas chanter
Ржали семь гусар обсценно: Les trois capitaines
"Козья кантилена!" L'auraient appelée vilaine
Бедная Елена Et la pauvre Hélène
Выла, что твоя сирена. Était comme une âme en peine.
Коль полыхнул твой дом как полено – Ne cherche plus longtemps la fontaine
Ты не зови народ. Toi qui as besoin d'eau
Прежде пожарных скличет Елена, Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène
Чем распахнёшь свой рот. Va-t'en remplir ton seau.
Хоть я пленник лени, Moi j'ai pris la peine
Но я не военн. De m'y arrêter
Я, встав на колени, Dans le coeur d'Hélène
Сердцем чуть подпел Елене. Moi qui ne suis pas capitaine
И стократ, не мене, Et j'ai vu ma peine
Я имел взамен. Bien récompensée.
В сердце, что билось в грудке Елены, Dans le coeur de la pauvre Hélène
Словно в клети зверёк, Qu'avait jamais chanté
Я отыскал любовь королевы, Moi j'ai trouve l'amour d'une reine
И ту любовь сберёг. Et je l'ai gardé.
*Длины этих строк изменены при сохранении мелодии
Hosted by uCoz