|
|
Musiques et paroles de G.
Brassens |
слушать: |
http://www.chitalnya.ru/work/333988/ |
http://music.yandex.ru/#!/track/779451/album/135068 |
|
ПОСЛЕДНЯЯ ВОЛЯ |
LE TESTAMENT |
|
|
|
|А аи|А
и |А и
|А и |
Я загрущу как ива, если |
Je serai triste comme un saule |
|, иаи|Аиаи|А | |
Бог, на плечо мне плюхнув длань, |
Quand le Dieu qui partout me suit |
|А аи|А
и |А и
|А и |
Скажет: "Пойди – глянь: небо есть ли? |
Me dira, la main sur l'epaule: |
|, иаи|Аиаи|А | |
И есть ли Я там – тоже глянь!?" |
Va-t'en voir là-haut si j'y suis. |
|
Что ж... по Земле надену траур, |
Alors, du ciel et de la terre |
|
Мол, будь себе и пухом же... |
Il me faudra faire mon deuil... |
|
(Живы ль ещё дуб-ель на тару, |
Est-il encore debout le chêne |
|
Иль их прикончили уже?) |
Ou le sapin de mon cercueil? |
|
|
|
|
Задом пойду к дыре в погосте, |
S'il faut aller au cimetière, |
|
К реке по лесу дам крюка – |
J'prendrai le chemin le plus long, |
|
Пусть мне могильщик моет кости: |
J'ferai la tombe buissonnière, |
|
Ну где же носят дурака?! |
J'quitterai la vie à reculons... |
|
Ведь коль он так меня обидит – |
Tant pis si les croqu'-morts me grondent, |
|
Впрямь поспешу смущенья без |
Tant pis s'ils me croient fou à lier, |
|
В тот мир, чтоб окупить эпитет – |
Je veux partir pour l'autre monde |
|
Как на урок школяр-балбес. |
Par le chemin des écoliers. |
|
|
|
|
Пред тем как души милых грешниц |
Avant d'aller conter fleurette |
|
Хватать за грешные места – |
Aux belles âmes des damnées, |
|
Перелюбить всех женщин прежних – |
Je rêv' d'encore une amourette, |
|
Моя последняя мечта. |
Je rêv' d'encore m'enjuponner... |
|
Всем клятву дать святыми всеми, |
Encore un'fois dire: "Je t'aime"... |
|
Что не забуду до конца; |
Encore un'fois perdre le nord |
|
Всем погадать на хризантеме, |
En effeuillant le chrysanthème |
|
Сперев букет у мертвеца. |
Qui est la marguerite des morts. |
|
|
|
|
Боже, сподобь мою супругу, |
Dieu veuill' que ma veuve s'alarme |
|
Чтоб та у гроба на груди |
En enterrant son compagnon, |
|
Вымокла не прибегнув к луку, |
Et qu'pour lui fair' verser des larmes |
|
И новым мужем награди. |
Il n'y ait pas besoin d'oignon... |
|
Сделай его мово фасона; |
Q'elle prenne en secondes noces |
|
Ему дай мой размер ноги, |
Un époux de mon acabit: |
|
Чтоб он мог взять мои кальсоны, |
Il pourra profiter d'mes bottes, |
|
Костюм, пальто и сапоги. |
Et d'mes pantoufl's et d'mes habits. |
|
|
|
|
Чмокает пусть мою супругу, |
Qu'il boiv' mon vin, qu'il aim' ma femme, |
|
Сосёт мои вино-табак, |
Qu'il fum' ma pipe et mon tabac, |
|
Но, на котов подымет руку – |
Mais que jamais -- mort de mon âme! -- |
|
Я стану злее всех собак. |
Jamais il ne fouette mais chats... |
|
Я – мирный атом, но на кисок |
Quoique je n'aie pas un atome, |
|
Подымет ежли он граблю – |
Une ombre de méchanceté, |
|
Выйду я, злой безмолвный призрак – |
S'il fouett' mais chats, y'a un fantôme |
|
Ему на пальцах нагрублю. |
Qui viendra le persécuter. |
|
|
|
|
Здесь павший лист лежит... и точка – |
Ici-gît une feuille morte, |
|
Пусть будет надпись на кресте, |
Ici finit mon testament... |
|
А на листе на двери – строчка: |
On a marqué dessus ma porte: |
|
Ушёл на похороны, де. |
Fermé pour caus' d'enterrement. |
|
Здесь и конец последней воли – |
J'ai quitté la vie sans rancune, |
|
Обидой не обременён, |
J'aurai plus jamais mal aux dents: |
|
Лягу я, где зубной нет боли, |
Me v'là dans la fosse commune, |
|
В могилу общую времён. |
La fosse commune du temps. |
|
|
|