Musiques et paroles de G. Brassens
ЖЕНА РЭМИ¹ LA FEMME D'HECTOR
               слушать: http://www.chitalnya.ru/work/628817/  http://music.yandex.ru/#!/track/3963305/album/446247
|А аиА аи Кто в "Вавилоне" у нас En notre tour de Babel
аи |А,    а и  Блещет средь женских масс?  Laquelle est la plus belle
|А аиА аи Кто средь жён наших друзей La plus aimable parmi
аи |А,    а и  Греет весь город сей? Les femmes de nos amis?
|А аиА  и |А и А Нянчится с нами кто из дам? Laquelle est notre vrai nounou
|А аиА  и |А и А Кто как сестрица бедным нам? La p'tite sœur des pauvres de nous
|А аиА  и |А и А и Кто наша добрая фея эта, Dans le guignon toujours présente
|,иаиАиаи |А и Всегда летящая на беды? Quelle est cette fée bienfaisante?
  Припев: Refrain:
|А аиА аи  Нет, ни жена Франсуа, C'est pas la femme de Bertrand
     аиА аи  Ни жена Жофруа Pas la femme de Gontrand
     аиА аи  |А и И ни швабра Панфила; Pas la femme de Pamphile
|А аиА аи  Нет, ни жена Грэгори,  C'est pas la femme de Firmin
     аиА аи    Ни жена Валери Pas la femme de Germain
     аиА аи    И ни стерва Тьери; Ni celle de Benjamin
|А аиА аи    Нет, ни жена Онорэ, C'est pas la femme d'Honoré
     аиА аи    Ни жена Дэзирэ, Ni celle de Désire
     аиА аи  |А и  И ни блядь Тэофила; Ni celle de Theophile
|А аиА аи  |А аиА И уж совсем не ля фам Жэрэми: Encore moins la femme de Nestor
и |А ,      и   |А и А Она – жена Рэми. Non, c'est la femme d'Hector.
Часто мы, чтобы поесть, Comme nous dansons devant
Рыщем там, где чёрт весть – Le buffet bien souvent
Наши носки из-за дыр, On a toujours peu ou prou
Потому, словно сыр… Les bas criblés de trous...
Кто нам чулки всегда готов Qui raccommode ces malheurs
Нитками штопать всех цветов? De fils de toutes les couleurs
Вышивки всяких радуг странных Qui brode, divine cousette,
Кто нам творит на гольфах драных? Des arcs-en-ciel à nos chaussettes?
& Припев & Refrain
Если закона рука Quand on nous prend la main sa-
Нарушенье У-Ка cré bon dieu dans un sac
Нам сикось-накось пошьёт Et qu'on nous envoie planter
И в Сантэ² нас пошлёт, Des choux à la Santé
То, добродетели пример, Quelle est celle qui, prenant modèle
Верной собаки на манер, Sur les vertus des chiens fidèles
В наш скорый выход свято веря, Reste à l'arrêt devant la porte
Кто у тюремной ждёт нас двери? En attendant que l'on ressorte?
& Припев & Refrain
Коль умер кто-то из нас, Et quand l'un d'entre nous meurt
И от нас в тот же час Qu'on nous met en demeure
Требует срочно отель De débarasser l'hôtel
Тело вынесть оттель – De ses restes mortels
Кто ищет гроб, фургон, попа, Quelle est celle qui r'mue tout Paris
Ставя Париж весь на попа, Pour qu'on lui fasse, au plus bas prix
Похорона устроить, дабы, Des funérailles gigantesques
Национального масштаба? Pas nationales, non, mais presque?
& Припев & Refrain
А если май на дворе, Et quand vient le mois de mai
И в любовной поре Le joli temps d'aimer
Скачем мы, аж валит пар, Que sans écho, dans les cours,
Тщетно в поисках пар – Nous hurlons à l'amour
Кто тратит щедро весь запас Quelle est celle qui nous plaint beaucoup
Ласки и нежности на нас? Quelle est celle qui nous saute au cou
Всех нас душой жалея всею, Qui nous dispense sa tendresse
Кто нам бросается на шею? Toutes ses économies d'caresses ?
& Припев & Refrain
Свиньям не бросим сердца, Ne jetons pas les morceaux
Чтя заветы Творца; De nos cœurs aux pourceaux
Тратить не станем латынь Perdons pas notre latin
Ради тыкв, реп и дынь: Au profit des pantins
Гимна на языке богов Chantons pas la langue des dieux
Стоят не куклы без мозгов, Pour les balourds, les fesse-mathieux
И ни тетери, клуши, утки, Les paltoquets, ni les bobèches
И ни зазнайки-институтки, Les foutriquets, ni les pimbêches,
Припев: Refrain:
И ни жена Франсуа, Ni pour la femme de Bertrand
Ни жена Жофруа Pour la femme de Gontrand
И ни швабра Панфила; Pour la femme de Pamphile
И ни жена Грэгори,  Ni pour la femme de Firmin
Ни жена Валери Pour la femme de Germain
И ни стерва Тьери; Pour celle de Benjamin
И ни жена Онорэ, Ni pour la femme d'Honoré
Ни жена Дэзирэ, La femme de Désire
И ни блядь Тэофила, La femme de Theophile
И уж совсем не ля фам Жэрэми, Encore moins pour la femme de Nestor
А лишь жена Рэми. Mais pour la femme d'Hector.
¹ Ради соблюдения ритма мелодии имя Hector (Эктор) в авторском тексте, заменено в переводе на Рэми.
   По этой же причине заменено большинство других имён.
² Santé (Здоровье) – тюрьма в Париже
http://www.narod.ru/counter.xhtml
Hosted by uCoz