|
|
Musiques et paroles de G.
Brassens (1952) |
|
|
ПЛОХОЕ РЕНОМЕ |
LA MAUVAISE REPUTATION |
|
слушать: |
http://www.chitalnya.ru/work/707178/ |
http://music.yandex.ru/#!/track/7756997/album/812899 |
|
|
1. |
1. |
|
|А и|А
и|Аии|А |
Жизнь в деревне ровно течёт, |
Au village, sans prétention, |
|
|А и|Аии|А
и|А |
Я ж то сплю, то ношусь как чёрт. |
J'ai mauvaise réputation. |
|
|А и|А
и|Аии|А |
И живу с плохим реноме, |
Que je me démène ou que je reste coi |
|
|Аии|А и|А
и|А * |
Мол, чёрте что там на уме. |
Je passe pour un je-ne-sais-quoi! |
|
|
|
|
|
|Аиаи|А аи|А, и |А
и |
Зла не сделал я ни одной персоне, |
Je ne fait pourtant de tort à personne |
|
|Аиаи|А аи|А
и |А и |
Просто скучно плыть мне как эти сони, |
En suivant mon chemin de petit bonhomme. |
|
|А и|А
и|Аии|А |
Но есть мненье добрых людей: |
Mais les braves gens n'aiment pas que |
|
|Аии|А и|А
и!А |
Кто не попутчик тот злодей! |
L'on suive une autre route qu'eux, |
|
|
|
|
|
|, иаи|Аиаи|А |
Само собой, что в адрес мой |
Tout le monde médit de moi, |
|
|, иаи|А |, иаи|А |
Не шлёт угроз, лишь кто немой. |
Sauf les muets, ça va de soi. |
|
|
|
|
|
|
2. |
2. |
|
|
Парад июльский под окном |
Le jour du Quatorze Juillet |
|
|
Я встречаю геройским сном. |
Je reste dans mon lit douillet. |
|
|
Оркестр бацает музон, |
La musique qui marche au pas, |
|
|
Но мне по барабану он. |
Cela ne me regarde pas. |
|
|
|
|
|
|
Право ж, я обидеть не мог и муху, |
Je ne fais pourtant de tort à personne, |
|
|
Встретив Марсельезу с подушкой к уху. |
En n'écoutant pas le clairon qui sonne. |
|
|
Но есть мненье добрых людей: |
Mais les braves gens n'aiment pas que |
|
|
Кто не попутчик тот злодей! |
L'on suive une autre route qu'eux, |
|
|
|
|
|
|
Само-собой, мне крепкий вздрюк |
Tout le monde me montre du doigt |
|
|
Не рвётся дать, лишь кто без рук. |
Sauf les manchots, ça va de soi. |
|
|
|
|
|
|
3. |
3. |
|
|
За горе-вором, влезшим в сад, |
Quand je croise un voleur malchanceux, |
|
|
С тяпкой летел "навозный зад". |
Poursuivi par un cul-terreux; |
|
|
Я подножкой вернул слегка |
Je lance la patte et pourquoi le taire, |
|
|
Снова на землю земляка. |
Le cul-terreux se retrouve par terre |
|
|
|
|
|
|
Зла не причинил ни одной душе я, |
Je ne fait pourtant de tort à personne, |
|
|
Вору груш удрать дав, а не по шее, |
En laissant courir les voleurs de pommes. |
|
|
Но есть мненье добрых людей: |
Non les braves gens n'aiment pas que |
|
|
Кто не попутчик тот злодей! |
L'on suive une autre route qu'eux, |
|
|
|
|
|
|
Само-собой, мне дать пинок |
Tout le monde se rue sur moi, |
|
|
Не норовит, лишь кто без ног. |
Sauf les culs-de-jatte, ça va de soi. |
|
|
|
|
|
|
4. |
4. |
|
|
Хоть я не Йеремия, но |
Pas besoin d'être Jérémie, |
|
|
Смерть свою мне предречь дано: |
Pour deviner le sort qui m'est promis, |
|
|
Вздёрнут мя, чтоб скрасить досуг, |
S'ils trouvent une corde à leur goût, |
|
|
Как только сыщут крепкий сук. |
Ils me la passeront au cou, |
|
|
|
|
|
|
Зла совсем не вижу я в том, ей-богу, |
Je ne fait pourtant de tort à personne, |
|
|
Что со всеми в Рим не шагаю в ногу. |
En suivant les chemins qui ne mènent pas à
Rome, |
|
|
Но есть мненье добрых людей: |
Non les braves gens n'aiment pas que |
|
|
Кто не попутчик тот злодей! |
L'on suive une autre route qu'eux, |
|
|
|
|
|
|
Не прибежит, само-собой |
Tout le monde viendra me voir pendu, |
|
|
Глазеть на казнь, лишь кто слепой. |
Sauf les aveugles, bien entendu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Ритм куплетов
в авторском исполнении бессистемно-силлабический. Также
встречается фигура: и|А
и|А и|А и|А |
|
|
|
|
|
|
|
|