|
Musiques et paroles de G.
Brassens |
|
|
УТКА
ЖАННЫ |
LA CANE DE JEANNE |
|
|
http://www.chitalnya.ru/work/635312/ |
http://music.yandex.ru/#!/track/4238626/album/480940 |
|
У
Жанны |
La cane |
|
|
Нежданно, |
De Jeanne |
|
|
Настал
сочельник
лишь, |
Est morte au gui l'an neuf |
|
|
Отдала
душу утка. |
L'avait pondu la veille |
|
|
Сник
жутко |
Merveille |
|
|
Париж. |
Un œuf |
|
|
|
|
|
|
Про
утку |
La cane |
|
|
Вмиг
утку |
De Jeanne |
|
|
Народ
пустил: её |
Est morte d'avoir fait |
|
|
Сделал,
дескать,
добычей |
Du moins on le présume |
|
|
Грипп
птичий… |
Un rhume |
|
|
Враньё! |
Mauvais |
|
|
|
|
|
|
Причина |
La cane |
|
|
Кончины
– |
De Jeanne |
|
|
Гусь
юный. А для
птах |
Est morte sur son œuf |
|
|
Сердце
в смятку – не
шутка. |
Et dans son beau costume |
|
|
Плюс
– утка |
De plumes |
|
|
В
летах. |
Tout neuf |
|
|
|
|
|
|
О
горе: |
La cane |
|
|
В
уборе – |
De Jeanne |
|
|
Перо
к перу, новьё, |
Ne laissant pas de veuf |
|
|
На
яйце тёплом
тело |
C'est nous autres qui eûmes |
|
|
Сидело |
Les plumes |
|
|
Её. |
Et l'œuf |
|
|
|
|
|
|
Ту
утку |
Tous, toutes |
|
|
Мы
чутко, |
Sans doute |
|
|
Не
сламши за
вдовцом, |
Garderons longtemps le |
|
|
Помянули
с
французской |
Souvenir de la cane |
|
|
Закуской: |
De Jeanne |
|
|
С
яйцом. |
Morbleu |
|
|
|
|
|
|
Вдев
перья |
|
|
|
В
кудерья |
|
|
|
Клялись
до трезвых
дней |
|
|
|
Лишь
на том месте
падать |
|
|
|
Мы в
память |
|
|
|
О
ней. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Примечание: |
|
|
|
В
"переводе"
добавлена
одна строфа
и несколько
изменён
сюжет |
|
|
|
|
|
|
Некоторые
рифмы,
первым
использовал
А. Рубинин в
своем
переводе
этой песни. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|