|
|
Paroles de Boris Vian |
|
НЕ МОЁ |
PAS POUR MOI |
слушать: |
http://www.chitalnya.ru/work/1022431/ |
|
|
Влюбился с детства я в дорогу, |
Depuis l'plus loin que j'me rappelle |
|
И с детства всё куда-то бёг, |
J'ai traîné partout sur les ch'mins |
|
И верил в то, что мной, ей-богу, |
J'ai toujours trouvé la vie belle |
|
Доволен Бог! |
Pourtant j'ai rien |
|
Пускай день завтрашний в тумане – |
Jamais je n'me suis dit: c'est triste |
|
Житьба сегодня хороша, |
De n'pas être sûr du lend'main |
|
Хоть по дыре в любом кармане |
Au fond, du moment qu'on existe |
|
И ни гроша. |
J'trouve que c'est bien |
|
|
|
|
Не моё – |
Pas pour moi |
|
Наряженные вертихвостки; |
Les grosses bagnoles qui étincellent |
|
Не моё – |
Pas pour moi |
|
Крутые вертихвостковозки. |
Les bell' filles en robe de dentelle |
|
Мне сто лет |
Mais j'm'en fous |
|
Нужды нет ни в одной персоне. |
Parc' que moi j'ai besoin d'personne |
|
И вдосталь мне в любом сезоне* |
Et de l'hiver jusqu'à l'automne |
|
Одних штиблет. |
J'vis sans un sou |
|
Не моё – |
Pas pour moi |
|
Дворцы, где батальон охраны; |
Les beaux châteaux, la vie d'palace |
|
Не моё – |
Pas pour moi |
|
Премьерных классов рестораны… |
Les restaurants de première classe |
|
Свой кулак |
Ça fait rien |
|
Засунув за провисший пояс, |
Moi j'mets un cran à ma ceinture |
|
Я жил ничуть не беспокоясь – |
J'garde ma ligne, pourvu qu'ça dure |
|
Да будет так! |
Ça s'ra très bien |
|
|
|
|
Но скажешь мне: "Деликатесы |
Au fond, tout ça, c'est bien des blagues |
|
И украшенья не для вас" – |
Quand on me dit : c'est pas pour toi |
|
Я не затею политесы, |
Toutes ces victuailles et toutes ces bagues |
|
А плюну в фас. |
Moi j'y crois pas |
|
Ведь, тут и там во все витрины |
Moi j'me balade le long des rues |
|
Суя свой длинный шнобель, я |
Et j'colle mon nez sur les vitrines |
|
Всё глазом ем от осетрины |
Qu'elle présentend des filets d'morue |
|
И до брюлья. |
Ou du platine |
|
|
|
|
Всё моё – |
C'est pour moi |
|
Скульптуры и картины в Лувре; |
Les Corot du musée du Louvre |
|
Всё моё – |
C'est pour moi |
|
Шампанское, икра и трюфли. |
Les boîtes de fruits confits qui s'ouvrent |
|
Плюс к тому ж |
C'est pour moi |
|
У входа в церковь Магдалины – |
Les belles filles en rob' à longu' traîne |
|
Невесты в балахонах длинных – |
Sur les marches de la Mad'leine |
|
Я всем им муж. |
Au mois d'avril |
|
Всё моё – |
C'est pour moi |
|
Буксир с баржой тысячетонной; |
Les gros r'morqueurs et les péniches |
|
Всё моё – |
C'est pour moi |
|
Дитё со стокиловой бонной… |
Les beaux p'tits gosses et leurs boniches |
|
Всё окрест, |
J'ai tout ça |
|
Что вижу – забираю в душу, |
Et j'ai toujours le cœur en fête |
|
Где праздник и в жару и стужу, |
Car dans les rues comme dans ma tête |
|
И вдоволь мест. |
Tout est à moi |
|
|
|
|
Влюбился с детства я в дорогу, |
|
|
И с детства всё куда-то бёг, |
|
|
И верил в то, что мной, ей-богу, |
|
|
Доволен Бог! |
|
|
Пускай день завтрашний в тумане – |
|
|
Зато в любые времена |
|
|
Достану сквозь дыру в кармане |
|
|
Я до хрена! |
|
|
|
|
|
|
|
|
*вариант: |
|
|
И служит мне в любом сезоне |
|
|
Мой драндулет. |
|
|
|
|