Paroles de Jacques Prévert 
МЁРТВЫЕ ЛИСТЬЯ LES FEUILLES MORTES 
│АииАииАииА Хочется, чтобы ты вспомнила вновь Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes
│АииАииАииА Дни те, что нынешних были длинней – Des jours heureux où nous étions amis
│АииАииАииА Две жизни соединяла любовь, En ce temps-là, la vie était plus belle
│АииАииАииА И целой жизнью был каждый из дней. Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
│АииАииАииА Мёртвые листья летят как сердца – Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
    и │АииАииА Опять без конца сердцепад, Tu vois, je n'ai pas oublié
│АииАииАииА И оживают опять без конца Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
│АииАииАииА Чувства что в сердце как мёртвые спят. Les souvenirs et les regrets aussi
    и │АииАииА Но все чувства с мёртвой листвой (*) Et le vent du Nord les emporte
    и │АииАииА Уносятся ветром как сон, Dans la nuit froide de l'oubli
    и │АииАииА Но помню я, как ты мне свой Tu vois, je n'ai pas oublié
  аи │А и АииА Нежный тихий пела шансон. La chanson que tu me chantais.
припев: refrain:
иаи │А,       и а и │А и Звучит шансон, напоминая, C'est une chanson qui nous ressemble
иаи │А,       и а и │А  Что был сезон совсем иной, Toi qui m'aimais et je t'aimais
иаи │А,       и а и │А и Когда вся жизнь была иная: Et nous vivions tous deux ensemble
иаи │А,       и а и │А Я был с тобой, а ты со мной. Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
  аи │А и А,   а и │А и Но разнёс нас вихрь, ведь мы, руку, Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
иаи │А,      и А и │А Шли не всегда держа в руке, Tout doucement, sans faire de bruit
  аи │А и а и А и │А и Не ступали след во след друг другу, Et la mer efface sur le sable
    и │А а и А а и │А И дождь смыл следы на песке. Les pas des amants désunis.
Мёртвые листья летят без числа, Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Воспоминанья летят о тебе, Les souvenir et les regrets aussi
Но на судьбу не держу вовсе зла: Mais mon amour silencieux et fidèle
Я за любовь благодарен судьбе: Sourit toujours et remercie la vie
Ведь ты была мне милее любой, Je t'aimais tant, tu étais si jolie
И Солнце сияло сильней – Comment veux-tu que je t'oublie
Две жизни соединяла любовь, En ce temps-là, la vie était plus belle
И целой жизнью был каждый из дней. Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
В мечтах я с тобой лишь был, но Tu étais ma plus douce amie
Хоть должен забыть про мечты, Mais je n'ai que faire des regrets
Едва ли ли забыть мне дано Et la chanson que tu chantais
Тот шансон, что пела мне ты. Toujours, toujours, je l'entendrai!
припев: refrain:
Звучит шансон, напоминая, C'est une chanson qui nous ressemble
Что был сезон совсем иной, Toi qui m'aimais et je t'aimais
Когда вся жизнь была иная: Et nous vivions tous deux ensemble
Я был с тобой, а ты со мной. Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
Но разнёс на вихрь, ведь мы, руку, Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Шли не всегда держа в руке, Tout doucement, sans faire de bruit
Не ступали след во след друг другу, Et la mer efface sur le sable
И дождь смыл следы на песке. Les pas des amants désunis.
(*)  В 1-м предприпеве в  исходном тексте здесь окончание "женское",
       а следующая строчка короче спереди на один слог. 
       В переводе размер выровнен по 2-му предприпеву.