|
|
Paroles de Boris
Vian, musique de Christiane Auzepy |
|
ЛЕГИОН
КАЛЕК ЛЮБВИ |
|
LE RÉGIMENT DES MAL AIMÉS |
|
|
|
http://www.chitalnya.ru/work/965034/ |
(слушать) |
http://yadi.sk/d/_FADIkTrGBKSW |
(поёт
Серж
Реджани) |
Проигран
бой, любви –
смертец. |
|
Regardez-les tous défiler |
|
|
|
Бредёт
разбитый
полк сердец. |
|
C'est le régiment des mal aimés |
|
|
|
У
всех ромео
нет
джульетт; |
|
Tous les amants le bec dans l'eau |
|
|
|
У
всех
джульетт
ромеев нет. |
|
Toutes les Juliettes sans Roméo. |
|
|
|
В
своих
дуэлях,
вместо пуль |
|
Liaisons brisées du plomb dans l'aile |
|
|
Свинцовый
яд меча из
дуль, |
|
Amants tombés du septième ciel |
|
|
|
Набрали
те на
крыльях вес |
|
Écartez-vous laissez passer |
|
|
|
И
пали в грязь
с седьмых
небес. |
|
Le régiment des coeurs cassés. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Берегись,
влачится,
вон, |
|
Ah craignez et redoutez |
|
|
|
Легион
калек любви. |
|
Les amours mal embringuées |
|
|
|
Флаг
спустив,
жертвы тех
войн |
|
Garez-vous sans hésiter |
|
|
|
Злятся
на жизнь, мол,
се ля ви. |
|
Du régiment des mal aimés. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А
мне в любви
никто не
враг – |
|
Moi mon amour s'en va t'en guerre |
|
|
Мне
ваш платок в
бою как флаг; |
|
Avec l'espoir en bandoulière |
|
|
|
Хоть
я продул
одну баталь – |
|
Mon coeur se bat comme un soldat |
|
|
Ваш
оплеух был
как медаль. |
|
Pour son bonheur entre tes bras. |
|
|
|
И
вновь крича
«шерше ля фам!» – |
|
Moi mon drapeau c'est un baiser |
|
|
|
В
атаку, но не
враг я вам – |
|
Et ton sourire c'est mon armée |
|
|
|
Мой
штык – любовь
и я с колен |
|
Notre amour va tambour battant |
|
|
|
Готов
молить
«возьмите в
плен!» |
|
A la victoire et en chantant. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Берегись,
влачится,
вон, |
|
Ah craignez et redoutez |
|
|
|
Легион
калек любви. |
|
Les amours mal embringuées |
|
|
|
Флаг
спустив,
жертвы тех
войн |
|
Garez-vous sans hésiter |
|
|
|
Злятся
на жизнь, мол,
се ля ви. |
|
Du régiment des mal aimés. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вояки
умершей
любви, |
|
Vous les soldats des amours mortes |
|
|
Чем
труп увидев,
делать «фи» |
|
Écoutez-moi rouvrez vous portes |
|
|
|
Иль,
чем метать
соплю в
кулак – |
|
Au lieu de rêver la larme à l'oeil |
|
|
|
Расправьте
вновь ваш
мятый флаг! |
Et de chercher le trèfle à quatre
feuilles. |
|
|
Любовь
не может
пасть в бою – |
|
C'est pourtant simple un grand amour |
|
|
Покличьте
вновь
любовь свою, |
|
Ça tourne rond, ça dure toujours |
|
|
|
И та,
восстав из
мертвеца, |
|
Et ça transforme en paradis |
|
|
|
Освободит
вас от
свинца. |
|
Ce régiment où l'on s'ennuie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Слушай,
ты, Любви
приказ, |
|
Ah fuyez et redoutez |
|
|
|
Сброд
калек, калек
в любви: |
|
Les amours mal embringuées |
|
|
|
Распустить
велено вас, |
|
En avant laissez tomber |
|
|
|
Чтоб
дальше жить,
ведь се ля ви! |
|
La grande armée des mal aimés. |
|
|
|
Кто
живы – те свой
шанс лови- |
|
Laissez tomber la grande armée |
|
|
|
те! |
|
Des mal aimés. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|