Paroles: Pierre Delanoë et Claude Lemesle; paroles et musique originale:
  S.Ward, Pasquale Losito, Vito Pallavicini et Salvatore Cutugno
ИНДЕЙСКОЕ ЛЕТО L`ÉTÉ INDIEN
речитатив: parlé:
Знай, что я никогда не был столь счастлив, как в то утро: Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là. 
Мы гуляли по пляжу похожему на этот; Nous marchions sur une plage, un peu comme celle-ci.
Была лучшая пора осени. C'était l'automne, un automne où il faisait beau, 
Эта пора бывает только в Северной Америке: Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique.
Там это называют "индейским летом",  Là-bas on l'appelle l'été indien
Но это была просто наша осень. Mais c'était tout simplement le nôtre
В голубом платье ты напоминала  Avec ta robe longue tu ressemblais
Одну из акварелей Мари Лорансэн. A une aquarelle de Marie Laurencin
Я помню, помню очень хорошо  Et je me souviens, je me souviens très bien
Всё, что  сказал тебе в то утро… De ce que je t'ai dit ce matin-là
Прошёл год, столетье, вечность… Il y a un an, un siècle, une éternité...
припев: refrain:
Лишь кивни, и утро то наступит вновь, On ira où tu voudras, quand tu voudras,
И повторно зацветёт сухая с виду любовь. Et l'on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort.
И вся жизнь "индейским летом", как в те дни, Toute la vie sera pareille à ce matin
Станет вмиг, лишь только мигни. Aux couleurs de l'été indien.
речитатив: parlé:
Сейчас я далеко от того осеннего утра, Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne, 
Но я словно в нём, думая о тебе: Mais c'est comme si j'y étais. Je pense à toi.
Где ты? Что делаешь? Помнишь ли ещё, что я существую? Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi?
Я смотрю, как волны тщетно пытаются достичь дюны, Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune.
И, вместе с ними, то отползаю назад, Tu vois, comme elle je reviens en arrière
То снова ложусь на песок,            Comme elle je me couche sur le sable
И вспоминаю, вспоминаю о высоком приливе, Et je me souviens, je me souviens des marées hautes, 
О Солнце и о счастье миновавших на море. Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer 
Прошла ещё одна вечность, прошло столетье, прошёл год… Il y a une éternité, un siècle, il y a un an...
припев: refrain:
Лишь кивни, и утро то наступит вновь, On ira où tu voudras, quand tu voudras,
И вторично зацветёт сухая с виду любовь. Et l'on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort.
И вся жизнь "индейским летом", как в те дни, Toute la vie sera pareille à ce matin
Станет вмиг, лишь только мигни. Aux couleurs de l'été indien.


Hosted by uCoz